MUSIC | 音乐 TV+MOVIE | 影视

Lost In Translation 迷失的何止是翻译那么简单而已

人与人的沟通真的很妙,一辈子也许都学不好。回到旅行上,很多人会说,到哪去玩不是重点,重点是和谁一起去...

一位是随丈夫到东京出差的妻子Charlotte(Scarlett Johansson饰演),一位是被邀请到东京拍代言广告的过气明星Bob(Bill Murray饰演)。Charlotte的丈夫每天忙于工作,留下刚毕业不就的Charlotte,对于前途依然有点茫然;只身到东京拍摄的Bob,每天很多日本工作人员热情地围绕着,但没有一张熟悉的脸孔,妻子从美国偶尔捎来的讯息都非常Passive-Aggressive,语气/用词非常不在乎但却充满攻击性的。很快的,你就可以意识到这两个人有个共同点 — 寂寞。

© 2003 Focus Features

很快的,你就可以意识到这两个人有个共同点 — 寂寞。

这部电影表现出了沟通上出现的问题,很明显的日语和英文的沟通当中就出现了不少迷失的状况,你说的我听不懂,我说的你也听不懂,就连翻译也帮不了什么忙(这是剧情,不是我的心情)。再来就连和身边最亲密的人沟通,也是频频出现词不达意,沟通撞墙的状况。

Photo by Yoshio Sato – © 2003 Focus Features

字面上的情况,的确经常出现在外语国家,这会让我们对于非常陌生的地方充满害怕,因为未知的东西最可怕。担心什么东西都没办法完成,点餐看不懂、搭车看不懂,什么都不懂,就连进行着的任何事情都充满着不确定感。也许这样,这这两位主角,虽然从遥远的美国飞到了东京,不是躲在房间,就是在酒店的酒吧喝酒,而酒吧还要是New York Bar。面对着Park Hyatt落地窗外灯光璀璨的东京市都完全无所动容。这是会想,是什么事情让他们那么地不在乎,还是害怕?还是,not in the right mind?Not at the right time?

© 2003 Focus Features

也许,物以类聚,这两个人渐渐走在一起,也开始约出去逛逛东京,探索新事物。年龄的差距,身份的悬殊不是问题,因为他们在沟通上达到了共识。这两位已婚人士之间的关系也渐渐开始了微妙的化学作用。

© 2003 Focus Features

人与人的沟通真的很妙,一辈子也许都学不好。回到旅行上,很多人会说,到哪去玩不是重点,重点是和谁一起去。和对的人去,到哪里都会有种having a time of your life的感觉,和不对的人去,你只会一直倒数回家的日子。

《Lost In Translation》预告片

看完电影可以看看Shawn Mendes《Lost In Japan》这首歌的MV。很多部分的镜头和角度都是和电影《Lost In Translation》一模一样,这是对电影的致敬?抄袭?后现代手法?同样是“Lost”,但是电影要表达的是比较负面迷失,无奈,而Shawn Mendes的“Lost”比较式放开自我去狂欢的感觉。

Cover: Photo by Yoshio Sato – © 2003 Focus Features

Wander Lesson | Maximum Loudness Media © 内容严禁转载

1 comment on “Lost In Translation 迷失的何止是翻译那么简单而已

  1. Pingback引用通告: 行动限制令期间,可以在家过得像个旅人的10件事 – Wander Lesson

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  更改 )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  更改 )

Connecting to %s

%d 博主赞过: